亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

法律翻譯的特點(diǎn)是什么?

日期:2020-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  法律翻譯屬于應(yīng)用文體翻譯的一種,屬于莊重文本,涉及多個(gè)領(lǐng)域的知識(shí),尚語翻譯公司帶大家了解法律翻譯的特點(diǎn)是什么?

  Legal translation is a kind of practical translation, which belongs to solemn text and involves knowledge in many fields. What are the characteristics of legal translation?

  首先法律翻譯當(dāng)然是需要準(zhǔn)確和正確,這是必須的,不僅僅是法律翻譯而言,其他的領(lǐng)域也需要做到這點(diǎn),為保持法律專業(yè)術(shù)語的穩(wěn)定性及概念表達(dá)上的一致性,英美國家的法學(xué)界和司法界人士常常奉行的是堅(jiān)持一貫的原則,結(jié)果既保留了法律英語慣有的表達(dá)方式,又明顯地區(qū)別于其他行業(yè)用語。

  First of all, legal translation needs to be accurate and correct, which is necessary. It is not only for legal translation, but also for other fields. In order to maintain the stability of legal terms and the consistency of concept expression, the legal and judicial circles in Britain and the United States often adhere to the principle of consistency. As a result, they not only retain the common expression of legal English And it is obviously different from other industry terms.

  其次,法律是很莊嚴(yán)的,不容褻瀆。法律語言的莊重性主要體現(xiàn)在法律詞匯的特殊性征上,反映在以下幾個(gè)方面:(1)含有法律專業(yè)意義的普通詞匯(2)特定的法律專業(yè)術(shù)語(3)古英語詞的運(yùn)用(4)外來詞英語詞匯的絕大部分都來源于法語與拉丁語。(5)模糊性詞語

  Secondly, the law is very solemn and can not be blasphemed. The solemnity of legal language is mainly reflected in the special features of legal vocabulary, which is reflected in the following aspects: (1) general vocabulary with legal professional meaning; (2) specific legal professional terms; (3) the use of ancient English words; (4) the vast majority of loanwords are derived from French and Latin. (5) Vague words

  第三,法律的翻譯也是很復(fù)雜的。復(fù)雜的名詞結(jié)構(gòu)、被動(dòng)句的頻繁使用是法律英語的句法特點(diǎn),復(fù)合條件狀語從句與高頻率介詞短語的使用更增加了法律語言的理解難度。

  Third, legal translation is also very complicated. Complex noun structure and frequent use of passive sentences are the syntactic characteristics of legal English. The use of compound conditional adverbial clauses and high frequency prepositional phrases increase the difficulty of understanding legal language.

  最后,法律既然是起到了一定的制約作用,那么勢必要存在規(guī)范性。而中美兩國屬于不同的法系,實(shí)行的是不同的法律制度,因此我們?cè)趯W(xué)習(xí)法律英語時(shí),不僅要求我們要讀懂常用的司法文書格式,而且還要學(xué)會(huì)起草這類文件。

  Finally, since the law has played a certain restrictive role, it is necessary to have normative. China and the United States belong to different legal systems and have different legal systems. Therefore, when we study legal English, we should not only understand the common forms of judicial documents, but also learn to draft such documents.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 十8禁用B站在线看漫画 | 男女夜晚在爽视频免费观看 | 青柠在线电影高清免费观看 | 久久一区精品 | 色中色最新地址登陆 | 麻豆一区二区免费播放网站 | 嘟嘟嘟WWW免费高清在线中文 | 久久视频精品38线视频在线观看 | 国产视频精品免费 | 操他射他影院 | 亚洲毛片网 | 嫩草影院精品视频在线观看 | 天天狠狠弄夜夜狠狠躁·太爽了 | 国产午夜一级鲁丝片 | 日本一本二本三区免费免费高清 | 欧美重口绿帽video | 美女脱了内裤张开腿让男人桶到爽 | 老师好爽你下面水好多视频 | 国产又粗又猛又爽又黄的免费视频 | 久久精品在现线观看免费15 | 香蕉97超级碰碰碰碰碰久 | 极品美女穴 | 成人在线视频免费看 | 国产午夜精品理论片在线 | 特级毛片全部免费播放免下载 | 日本xxx片免费高清在线 | 午夜影院美女 | 男男校园园bl文全肉高h寝室 | 成片免费观看视频在线网 | 最近中文字幕在线看免费完整版 | 中文字幕国产视频 | 娇妻中日久久持久久 | 韩国羞羞秘密教学子开车漫书 | 诱受H嗯啊巨肉各种play | 在线视频中文字幕 | 99热这里只有精品8 99热这里只有精品6 | www.久艹 | 无限资源在线完整高清观看1 | 污污内射在线观看一区二区少妇 | 99热在线精品免费全部my | 国产嫩草在线观看 |