亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁(yè) > 新聞資訊

商標(biāo)翻譯怎么做?

日期:2021-02-07 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  好的商標(biāo)翻譯是進(jìn)軍國(guó)際的基礎(chǔ),讓人容易記住,并且在市場(chǎng)開(kāi)拓和商戰(zhàn)中,往往可以起到事半功倍的效果,下面尚語(yǔ)翻譯公司為大家分享商標(biāo)翻譯怎么做?

  Good trademark translation is the foundation of entering the international market, which is easy to remember. In the market development and business war, it can often get twice the result with half the effort. Let's share with you how to do trademark translation?

  一、有益聯(lián)想原則

  1、 Beneficial association principle

  商標(biāo)對(duì)消費(fèi)者的心理產(chǎn)生一定影響。商標(biāo)得當(dāng),適應(yīng)消費(fèi)者的心理需求,則會(huì)引起人們的興起,激發(fā)購(gòu)買(mǎi)欲望;相反,如果商標(biāo)容易引起人們的負(fù)面聯(lián)想,則肯定會(huì)使產(chǎn)品的推廣大打折扣。

  Trademark has a certain impact on the psychology of consumers. If the trademark is appropriate to meet the psychological needs of consumers, it will cause the rise of people and stimulate the desire to buy; on the contrary, if the trademark is easy to cause people's negative associations, it will certainly make the promotion of products at a discount.

  二、避繁就簡(jiǎn) 朗朗上口原則

  2、 Simple and catchy

  有些英語(yǔ)商標(biāo)本身較長(zhǎng),若完全按音譯會(huì)出現(xiàn)拗口或難以記憶的譯文,因此英語(yǔ)翻譯公司小編提醒大家應(yīng)靈活掌握,講求技巧。

  Some English trademarks are too long to remember if they are transliterated completely. Therefore, the editor of English translation company reminds us that we should be flexible and skillful.

  三、文化差異原則

  3、 The principle of cultural difference

  一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的文化,往往受到語(yǔ)言、宗教、價(jià)值觀、生活態(tài)度、教育科技水平、物質(zhì)文化程度、社會(huì)組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,翻譯商標(biāo)時(shí)應(yīng)充分考慮到產(chǎn)品所銷國(guó)家和地區(qū)的文化、歷史和風(fēng)俗。

  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law. Therefore, when translating trademarks, the culture, history and customs of the country or region where the products are sold should be fully considered.

  四、力求完美 規(guī)范統(tǒng)一原則

  4、 Strive for perfect standardization and unified principle

  對(duì)于同一商標(biāo),往往有多種譯法,但多個(gè)譯名會(huì)給商家和消費(fèi)者帶來(lái)不便甚至損失。因此,商標(biāo)翻譯時(shí)應(yīng)盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個(gè)最恰當(dāng)、最突出的譯名。

  For the same trademark, there are many translations, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, different methods should be tried to choose the most appropriate and prominent translation name.

尚語(yǔ)翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 中文字幕无码一区二区免费 | 亚洲大片免费看 | 国产日韩亚洲专区无码 | 二级片免费看 | 成人无码在线视频区 | 欧美freesex黑人又粗又 | 国产精品99久久久久久WWW | 性白俄罗斯高清xxxxx | 国产黄a三级三级三级 | 古代荡女丫鬟高H辣文纯肉 姑娘视频日本在线播放 | 三叶草成人 | 国产亚洲精品高清视频免费 | 国内精品七七久久影院 | 95国产欧洲精华液 | 妈妈的朋友6未删减版完整在线 | 菠萝视频高清版在线观看 | 日韩欧美视频一区二区 | 狠狠国产欧美在线视频 | 美女扒开屁股让男人桶 | 国产无线乱码一区二三区 | 午夜性伦鲁啊鲁免费视频 | 粗好大用力好深快点漫画 | 22eee在线播放成人免费视频 | 久久精品久久久久 | 小小水蜜桃视频高清在线观看免费 | 国产91专区 | 热99RE久久精品国产 | 国语对白嫖老妇胖老太 | 日本欧美久久久久免费播放网 | 欧美最猛黑人XXXXWWW | 偷拍 拍自 欧美色区 | 日日摸夜夜嗷嗷叫日日拍 | 前后灌满白浆护士 | 网红刘婷hd国产高清 | 欧美国产成人在线 | 亚洲精品久久一区二区三区四区 | 国产高清免费视频免费观看 | 午夜福利体验试看120秒 | 樱花草在线影视WWW日本动漫 | 国产亚洲精品久久久久久国 | 亚洲综合无码一区二区 |