亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

日期:2021-10-15 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  日語是現在的常用語種,日語翻譯需要具備很多基本功,從漢字語法結構上看日語雖然看起來很多單詞都與漢語很相仿,但是他的語法關系卻和漢語不太一樣,尚語翻譯公司帶大家了解翻譯可以采用哪些翻譯技巧?

  Japanese is now a commonly used language. Japanese translation needs to have many basic skills. From the perspective of the grammatical structure of Chinese characters, although many words in Japanese look very similar to Chinese, their grammatical relationship is different from Chinese. Shangyu translation company will show you what translation skills can be used in translation?

  一、反譯

  1、 Reverse translation

  日語句子中經常喜歡用雙重否定來表示肯定,這時我們可以采用反譯的方式,即采取肯定的方式來表達原文,這樣表達會更自然更準確。

  Japanese sentences often like to use double negation to express affirmation. At this time, we can use reverse translation, that is, to express the original text in a positive way, which will be more natural and accurate.

  二、轉譯

  2、 Translation

  日語和漢語因為畢竟文化背景不同,很多詞或許沒有相對應的漢語意思,這時我們可以使用轉譯的方式,用其他的詞進行翻譯。

  Because Japanese and Chinese have different cultural backgrounds, many words may not have corresponding Chinese meanings. At this time, we can use translation and use other words for translation.

  三、變譯

  3、 Variant translation

  改變原句相互關系從而是譯文更符合漢語的表達習慣。這種方法改變較大,務必把握好度,不能改變原文的意思。

  Change the relationship between the original sentences, so that the translation is more in line with Chinese expression habits. This method changes a lot. We must grasp the degree and cannot change the meaning of the original text.

  四、移譯

  4、 Translation

  日語和漢語的定語語序不同,通常來說,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  The word order of Attributives in Japanese and Chinese is different. Generally speaking, the restrictive attributives such as description and description in Japanese should be put in the front, and the attribute attributive should be put in the back, while the Chinese is just the opposite. Therefore, the restrictive attributives should be moved to the front in Translation.

  五、加譯

  5、 Additive translation

  在翻譯過程中增加一些副詞、助詞等等使句子更加通順,但要注意不能改變原文的意思。

  In the process of translation, add some adverbs, auxiliary words and so on to make the sentence more smooth, but pay attention not to change the meaning of the original text.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 少妇邻居内射在线 | 亚洲精品九色在线网站 | 亚洲综合国产在不卡在线 | 欧美2019高清hd巨大 | 久久精品热老司机 | 啦啦啦 中文 中国 免费 高清在线 | 欧美性爱 先锋影音 | 玩弄放荡人妻一区二区三区 | 超碰97人在线视频 | 老鸭窝毛片 | xx顶级欧美熟妞xxhd | 国产中文字幕乱码免费 | 亚洲AV久久无码精品热九九 | 国产性色AV内射白浆肛交后入 | 免费看亚洲 | 蜜芽丅v新网站在线观看 | 色戒在线完整观看在线播放版 | 人驴交f ee欧美 | 日本精品久久久久中文字幕 1 | AV天堂午夜精品一区 | 国产免费看片 | 最新黄色在线 | 国产成人精品视频 | 日韩精品在线观看免费 | 国产欧美国产综合第一区 | 九色PORNY真实丨首页 | 日韩欧美国产免费看清风阁 | 超碰在线视频公开 | 日韩精品卡1卡2三卡四卡乱码 | 91精品国产色综合久久不 | 偷拍 拍自 欧美色区 | 亚洲 日本 天堂 国产 在线 | 久久机热视频 这里只有精品首页 | 欧美成人无码视频午夜福利 | 香蕉久久夜色精品国产小优 | 韩日美无码精品无码 | 天天操天天干天天透 | 日韩AV片无码一区二区三区不卡 | 24小时日本在线电影 | 一本久道久久综合婷婷五月 | 3D内射动漫同人资源在线观看 |