亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

北京翻譯公司口譯介紹

日期:2020-06-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

口譯作為翻譯的一種形式,顧名思義,是以傳遞交流信息為目的,通過口語形式,將一種語言準確而又快速地轉換成另一種語言。
口譯按進行形式可以劃分為交替傳譯(consecutive interpreting)和同聲傳譯(simultaneous interpreting)兩大類。交替傳譯(中文簡稱交傳,英文簡稱CI,)即講話人說一段,譯員譯一段,循環往復,交替進行。同聲傳譯(中文簡稱同傳,英文簡稱SI,)則是講話人的說話過程與譯員的翻譯過程幾乎是同時進行的。兩類口譯形式側重點各不相同,并無絕對的難易之分。

360截圖20200603113431372.jpg


        相較筆譯,口譯對譯員的能力要求更高。除端正、敬業的工作態度,扎實、過硬的雙語知識,廣博的非語言知識儲備外,譯員還應具備以下條件:
        首先,譯員要合理地分配自己的注意力。我們常說,一心不能二用,而對一名優秀的口譯譯員來說,一心不僅要二用,甚至要多用。一般交傳的過程可以概括為全神貫注的聆聽——準確快速的理解——精確考究的翻譯(選詞組句)——大方得體的表達,而整個過程需要譯員在短短幾分鐘內甚至幾十秒內就要完成,(同傳的時間要求更為嚴格)因此,合理的分配注意力是譯員從事口譯工作的基本條件。
        第二,譯員要有強大的記憶力。與筆譯不同,口譯一般無紙質材料,多數情況,需要譯員邊聽邊記,因此,譯員如無強大的記憶力,記了前面往后面或記了后面忘前面,那后續的翻譯質量也會深受影響。
        第三,譯員要有處理緊急情況的能力。與筆譯相對安靜封閉的工作環境不同,口譯的工作環境多變復雜,經常會出現一些無法預見的突發情況,例如說話人現場增減說話內容,翻譯同伴的臨時缺席,翻譯設備的暫停運轉等,因此,迅速合理
地處理緊急情況的能力對口譯譯員來說也是必不可少的。

第四,譯員要具備良好的心理素質和身體素質。口譯工作充滿了巨大的壓力和眾多的挑戰,例如,譯員需要面對眾多的聽眾,需要連續工作長時間無法休息等,因此,譯員應該具備過硬的心理素質和身體素質。

  尚語翻譯自成立以來就開始提供口譯的服務,可提供多領域多語種的口譯服務,領域涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。

  尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 欧美最猛黑人AAAAA片 | 帝王被大臣们调教高肉 | 久久99国产精品二区不卡 | 日韩欧美亚洲精品综合在线 | 美女诱点第6季 | 吃春药后的女教师 | 江苏电台在线收听 | 亚洲日本欧美日韩高观看 | 久啪久久全部视频在线 | 琪琪色原网站ying | 日本久久免费大片 | 亚洲精品国产SUV | 强开乳罩摸双乳吃奶视频 | 牛牛超碰 国产 | 91久久偷偷做嫩草影院免 | 国产成人精品在视频 | 嫩草视频在线观看免费 | 一二三四在线高清中文版免费观看电影 | 亚洲 欧美 国产 在线 日韩 | 亚洲AV久久久噜噜噜久久 | 日韩 国产 中文 无码 | 国产成人无码视频一区二区三区 | 欧美亚洲精品一区二三区8V | 九九九精品国产在线 | 欧美阿v在线天堂 | 99re热视频这里只有精品 | 亚洲色偷偷偷网站色偷一区人人藻 | 国产一区二区高清 | 国产亚洲视频精彩在线播放 | 亚洲AV午夜精品麻豆AV | 久久中文字幕亚洲精品最新 | 暖暖 视频 免费 高清 在线观看 | 亚洲精品蜜桃AV久久久 | 久久91精品久久久久久水蜜桃 | 忘忧草日本在线WWW日本 | 亚洲欧美日韩高清中文在线 | 国产精品久久久久成人免费 | 一本道久久综合久久88 | writeas雷狮直播 | 亚洲一区在线播放 | 中文字幕人成人乱码亚洲影视S |