亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

法律文件翻譯最重要的三項準(zhǔn)則

日期:2020-06-19 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

法律文件翻譯除了遵守普通翻譯的一些原則以外也應(yīng)該遵守特定的原則,這是由于法律翻譯的法律框架所決定的。法律的最重要準(zhǔn)則是公正性,因此法律翻譯也必須體現(xiàn)這一原則。法律翻譯涉及到諸多因素,譯員被賦予一定的決定權(quán),因此法律翻譯又要靠合適性原則制約。準(zhǔn)確性是法律語言的生命,準(zhǔn)確性也應(yīng)是法律翻譯的重要原則之一,因此,考慮法律翻譯的基本原則時,至少應(yīng)該考慮公正性、準(zhǔn)確性和合適性三項原則。

webwxgetmsgimg (1).jpg

1.公正性是法律專業(yè)人員要遵守的最為基本的原則。法律文件翻譯是法律行業(yè)工作的一部分,因此公正性也應(yīng)是法律翻譯的最為基本的原則。就法庭翻譯來看,譯員是在講話人雙方之間傳達信息,是雙方共同的溝通渠道。表面看來,公正性似乎不成問題,但在很多情況下,譯員被看成發(fā)言人的“語言和心理的避難所”,就是說發(fā)言人力求從譯員獲取支持,或者尋取解脫,譯員也難受到一定的影響。另一方面,譯員也有可能主動地扮演保護者的角色,偏向一方。這時他們不僅僅是在為講話人傳達信息,而是在自己講話。不論譯員或當(dāng)事人有多充分的理由支持譯員超越權(quán)限,從全面的職業(yè)要求看,譯員仍然從原則上堅持公正性,作到不偏不倚。法庭口譯如此,書面翻譯亦如此。

2. 準(zhǔn)確性常被看作法律語言的靈魂,而語言被認為是法律的支柱、法律的載體。法律翻譯處理法律文件翻譯材料,也要固守準(zhǔn)確性的原則。僅涉及一種語言時,準(zhǔn)確性原則要求語言使用者對法律概念、原理、規(guī)范以及所涉及的社會行為進行嚴(yán)格的審視和表達。由于法律法規(guī)的概括性和一定程度的靈活性,準(zhǔn)確性的實現(xiàn)往往是一個人們孜孜以求但難以達到的目標(biāo)。在法律活動涉及兩種語言時,除了僅涉及單語時造成的困難外,又有不同法律文化的影響。更多因素的介入以及語言表達的差異,使準(zhǔn)確性的判斷標(biāo)準(zhǔn)更加復(fù)雜,因此也對譯員提出更嚴(yán)格的要求。

3. 合適性反映翻譯的度,包括對講話人雙方的了解程度,對語體運用的恰切程度,對講話(或文本)原意傳達的充分程度,也包括上文所提到的譯員權(quán)限的控制程度等。

總之,在法律文件翻譯時,如果遇到個別情況,要公正性、準(zhǔn)確性和合適性選擇靈活處理,其最終目的是使法律翻譯準(zhǔn)確而得體。 


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 秋霞成人午夜鲁丝一区二区三区 | 黄色网址在线免费观看 | 亚洲人精品午夜射精日韩 | 伊人国产在线播放 | 日韩欧美 亚洲视频 | 亚洲国产第一区二区三区 | 在线观看视频中文字幕 | 国产野外无码理论片在线观看 | 99福利视频| jiizzyou欧美喷液 | 日本红怡院亚洲红怡院最新 | 亚洲高清视频一区 | 天天影视色欲 影视 | 我的漂亮朋友在线观看全集免费 | 日本女人下面毛茸茸 | 求个av网站 | 少妇连续高潮抽搐痉挛昏厥 | 在线亚洲精品福利网址导航 | 国产午夜精品不卡观看 | 老外的好大c的我好爽 | 厕所xxxxx| 韩国hd高清xxx | 在线播放无码字幕亚洲 | 亚洲日韩成人 | 亚洲AV无码一区二区三区乱子伦 | 一攻多受高h大总攻 | 国产专区亚洲欧美另类在线 | 理论片午午伦夜理片2021 | 亚洲高清国产拍精品5g | 亚洲幼女网 | 熟女少妇内射日韩亚洲 | mm625亚洲人成电影网 | 大岛优香久久中文字幕 | 伊人网综合网 | 久久99亚洲AV无码四区碰碰 | 国产偷啪自怕网 | 日韩精品一区二区亚洲AV观看 | 亚洲第一区欧美日韩精品 | 亚洲无线码一区在线观看 | 色婷婷亚洲五月 | 成人欧美一区二区三区白人 |