
筆譯報(bào)價(jià)需要注意什么?如何避免陷入陷阱?
日期:2019-12-03 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
翻譯工作還是涉及到了很多不同類型的工作,而且翻譯內(nèi)容專業(yè)領(lǐng)域不同,價(jià)格方面也會(huì)受到很大的影響。既然是需要筆譯工作,那么我們必然需要了解好報(bào)價(jià)的合理性,保證價(jià)格合理,翻譯有所保障才能讓我們放心。其實(shí)這類翻譯報(bào)價(jià)也會(huì)有一定的小陷阱,如果真的想要避免自己落入陷阱中,還是應(yīng)該注意以下幾點(diǎn)才行。
注意一,報(bào)價(jià)不要只看數(shù)字
筆譯的價(jià)格確實(shí)是我們很關(guān)注的,但是大家也不能只是看數(shù)字,這樣才能讓我們知道哪家收費(fèi)合理。而看報(bào)價(jià)也不可能只是看數(shù)字,因?yàn)橛幸恍┕镜膱?bào)價(jià)可能是按照單詞計(jì)算,而有一些公司是按照中文字?jǐn)?shù)來計(jì)算。同一片文章內(nèi)容,中文板式的字?jǐn)?shù)可能要比英文多一半以上,所以費(fèi)用的情況大家還是應(yīng)該綜合性對(duì)比才行,而且也要確定空格等是否計(jì)費(fèi)。
注意二,按篇數(shù)收費(fèi)的要確定如何分章節(jié)
很多筆譯公司可能也會(huì)按照篇數(shù)來收費(fèi),但并不是說一次合作就算一篇文章,可能有一些論文都是分章節(jié)的,也都是會(huì)進(jìn)行章節(jié)的劃分,所以價(jià)格方面也是應(yīng)該提前溝通好才行。而且現(xiàn)在多數(shù)公司可能還是會(huì)按照字?jǐn)?shù)來進(jìn)行收費(fèi),按照篇數(shù)收費(fèi)的話,也要提前進(jìn)行溝通才行,這樣才能知道哪個(gè)機(jī)構(gòu)的收費(fèi)合理。
注意三,簽訂正式合同很關(guān)鍵
雖然看似筆譯只是一次的合作,但實(shí)際上還是應(yīng)該簽訂正式合同,這樣才能夠保證不出現(xiàn)問題。而且合同內(nèi)容也要寫明收費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn),到底是按照中文還是英文來計(jì)算數(shù)字和費(fèi)用,如果有一定的翻譯折扣,大家也是應(yīng)該做好確認(rèn)才行。只有簽訂正式合同,與專業(yè)性公司來合作,才能夠保證翻譯不出現(xiàn)任何的問題。
相關(guān)資訊 Recommended
- 西安專業(yè)筆譯翻譯公司——精準(zhǔn)翻譯,全球溝通無憂!06-26
- 工程機(jī)械翻譯與液壓系統(tǒng)實(shí)務(wù)要點(diǎn)|工程機(jī)械類文件翻譯|西安專業(yè)筆譯翻譯公司05-13
- ISO認(rèn)證資料翻譯關(guān)鍵要點(diǎn)解析|認(rèn)證資料翻譯公司|專業(yè)筆譯翻譯公司推薦04-24
- 北京合同協(xié)議翻譯專業(yè)精準(zhǔn)服務(wù)|北京合同翻譯公司推薦|北京筆譯翻譯公司推薦04-11
- 圖冊(cè)翻譯與手冊(cè)本地化服務(wù)報(bào)價(jià)|北京專業(yè)翻譯公司|北京專業(yè)筆譯翻譯公司|手冊(cè)翻譯公司推薦04-07
- 產(chǎn)品說明書翻譯與宣傳冊(cè)翻譯推薦|專業(yè)文件翻譯公司|專業(yè)筆譯翻譯公司推薦04-07
- 產(chǎn)品說明書翻譯與宣傳冊(cè)翻譯推薦|專業(yè)文件翻譯公司|專業(yè)筆譯翻譯公司推薦04-07
- 選擇尚語翻譯的理由,專業(yè)筆譯翻譯公司推薦,宣傳冊(cè)翻譯公司,專業(yè)手冊(cè)翻譯公司推薦03-13
- 專業(yè)文件翻譯公司,專業(yè)筆譯翻譯公司,企業(yè)文化手冊(cè)翻譯,企業(yè)公告翻譯03-10
- 專業(yè)筆譯翻譯公司|專業(yè)文件翻譯公司|醫(yī)藥行業(yè)文件翻譯|制造業(yè)行業(yè)文件翻譯|汽車行業(yè)文件翻譯02-26